CONTACT

For general issues, click and fill the contact form: 

 

 

Nasr's career management contact info:

FORMULA MANAGEMENT LTD.

srobertson100@mac.com

+971 508 799 246

+44 7712 399 888

Facebook

FOLLOW ME ON TWITTER

TECHNICAL SUPPORT

 

 

UFFE

Designs

F3 Fantasy&Facts #02


F3 Fantasy&Facts #02
March 04, 2010

LANGUAGE USAGE

A language, in the broad sense, is a system to pass around data only after submitting this knowledge to a sequence of encoding and decoding. Then different groups in the possession of proper keys are able to interpret the messages instantly. The amazing fact is how instantaneously it is done and how it can use symbols to make the written haulage of data also available. Some of the languages, in an even broader sense, are just sounds, electric impulses or numbers. Then is it when the data traffic reaches its optimum speed and logic.


SAYING IT IN SECONDS

Motor racing speaks through time, with hours, minutes, seconds and its subdivisions being the backbone of its existence. A relative language, it can be said, but one that has proven its efficiency over and over again. The British Formula 3 Series is the place where objective “track talk with proper seconds spelling” substitutes all the other languages. More than any other racing series, which precede it, due to the continuous presence of drivers coming from all the places in the World where all different speeches are in place. So the British F3 Series functions both as a Rosetta stone - for translations purposes - and a stepping stone – for technical purposes. It is there that drivers, engineers and technicians reduce to a minimalist state the art of communicating.

 

SIMULTANEOUS TRANSLATIONS

This effort the more it is achieved seamlessly the more it gives results. Comparatively speaking the United Nations has a translators’ grades range from P2 to P5. The British F3 Championship could easily require an imaginary P10 graded translator, such is the amount of data being processed, revised and applied continuously.

 

BEING ABLE TO FILE EVERYTHING

That is not all; all the results have to be filed to become subject for briefings, debriefings, media and fans source in a kind of unavoidable written legacy. A language of it own, a proprietary method that since 1951 is the challenge responsible for future Formula 1 World Champions. Be part of the group do not miss the British F3 Championship, read and hear about it the more you understand what it means.

O USO DA LINGUAGEM

Uma linguagem, no sentido genérico, é um sistema para fazer circular informações depois de ter submetido essas informações a uma sequência de codificações e decodificações. Assim, então, diferentes grupos de posse dos códigos certos são capazes de interpretar a mensagem instantaneamente. O fator mais impressionante é como esse processo pode se feito de forma tão imediata e domo pode se valer de símbolos para permitir que o transporte das mensagens escritas também possa ser feito. Algumas das linguagens, num sentido ainda mais amplo, são apenas sons, impulsos elétricos ou números. É aí que o trânsito das informações atinge sua máxima velocidade e mais perfeita lógica.

 

FALANDO EM SEGUNDOS

Esportes a motor falam através do tempo com horas, minutos, segundos e suas subdivisões como coluna dorsal de sua exist6encia. Uma linguagem relativa, possivelmente, mas uma que já provou sua eficiência repetidas vezes. O Campeonato Britânico de F3 é o lugar onde o objetivo “papo de pista com segundos bem soletrados” substitui todas as outras linguagens. Mais do que em qualquer outra categoria, que vêem antes dela, graças à presença de pilotos vindos de todos os lugares do Mundo onde todos os diferentes discursos são usados. Então o Campeonato Britânico funciona ao mesmo tempo como uma Pedra de Rosetta – para efeito de traduções – e um ponto de apoio – para efeitos técnicos. É lá que pilotos, engenheiros e técnicos reduzem a um estágio minimalista a arte da comunicação.

 

TRADUÇÕES SIMULTÂNEAS

Esse esforço é cada vez mais feito sem interrupções quanto mais apresenta resultados. Falando de maneira comparativa a Organização das Nações Unidas (ONU) tem graduações para os seus tradutores que variam de P2 a P5. O Campeonato Britânico de F3 poderia facilmente requerer uma imaginária graduação P10 para um tradutor, tamanha é a quantidade de dados que é processada, revisada e aplicada continuamente.

 

SENDO CAPAZ DE ARQUIVAR TUDO

E isso não é tudo; todos os resultados devem ser arquivados para que sirvam de tema para briefings e debriefings, fonte de mídia e de fãs em um tipo de inevitável legado escrito. Uma linguagem própria, um método proprietário que desde 1951 é o desafio responsável pelos futuros Campeões do Mundo de F1. Faça parte do grupo, não perca o Campeonato Britânico de F3, leia e escute sobre ele quanto mais você entende o que significa.

 

Written by Carlos LUA Cintra Mauro / +55 11 8282-9388 / textobras@textobras.com

© 2012   Created by Press Felipe Nasr.

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service